ครอบครัวที่ปลายอีกด้านของโลก

Cornelia Breuer กับ Mumta และ Moritz Hohl: แม่สามีได้ให้ Mumta เป็นงานเลี้ยงแบบดั้งเดิมของ Mumta สำหรับงานแต่งงานแม่ของ Mumtas ปฏิเสธการแต่งงานครั้งนี้

เนื่องจากด้านหน้าเป็นทางเข้าสู่ S-Bahn แล้ว Christa Roth รู้สึกว่าคอของเธอแน่นขนาดไหน เธอกอดลูกชายอย่างแรงJörg "ดูแล" เธอกระซิบกับเขา "จนกระทั่งในครั้งต่อไป" จากนั้นเธอกับสามีขึ้นรถไฟไปยังสนามบินซานฟรานซิสโก คุณจะรู้: ครั้งต่อไป - ที่จะเร็วที่สุดในปี

9285 กิโลเมตรอยู่ระหว่าง Christa Roth กับJörgลูกชายของเธอ 60 ปีอยู่บนถนนเป็นเวลาเกือบ 20 ชั่วโมงถ้าเธอต้องการเห็นเขา สำหรับโลกาภิวัตน์สิ่งที่ยิ่งใหญ่และไร้รูปร่างนี้Jörgได้แผ่ขยายออกไปทั่วโลก ครั้งแรกมันเป็นเพียงภาคการศึกษาในต่างประเทศจากนั้นความรักที่ยิ่งใหญ่ - เพื่อ Miho ผู้หญิงญี่ปุ่น สี่ปีที่Jörgอาศัยอยู่กับมิโฮในซานฟรานซิสโก วันหยุดสองสัปดาห์ต่อปีนั้นไม่เพียงพอที่จะรักษาความสัมพันธ์กับทั้งญี่ปุ่นและเยอรมนี Christa Roth กล่าวว่า: "เป็นที่ชัดเจนสำหรับฉันที่Jörgไม่สามารถมาในวันคริสต์มาสและที่อายุหกสิบเศษของฉัน" เช่นเดียวกับที่เขาไม่ได้อยู่ที่นั่นเมื่อคุณยายของเขาถูกฝังอยู่



โลกาภิวัตน์: มันใช้รัฐสภาไม่ปล่อยให้บอร์ดนอนหลับสานสายสัมพันธ์ที่มองไม่เห็นระหว่างพนักงานโรงงานชาวจีนและลูกค้าซูเปอร์มาร์เก็ตชาวเยอรมัน และบางครั้งเธอก็รวบรวมผู้คนอย่างJörgและ Miho รวมถึงครอบครัวของพวกเขาด้วย ทันใดนั้นพวกเขาต้องถามตัวเองคำถามใหม่ทั้งหมด: เราจะเห็นลูก ๆ ของเราบ่อยแค่ไหน? เราจะเห็นลูกหลานของเราเติบโตหรือไม่? และเราควรสื่อสารกับครอบครัวอื่นอย่างไร

ในห้องนั่งเล่นของ Roths ใน Baden-Württemberg Herrenberg เป็นตู้ขนาดใหญ่ที่ได้รับเกียรติจากเวลา เขาได้รับการช่วยเหลือจากบ้านของปู่ของคริสต้าโรทก่อนที่ระเบิดจะทำลายพื้น วันนี้มีโปสการ์ดจากลอสแองเจลิสแวนคูเวอร์และฮ่องกง เมื่อไม่นานมานี้Jörgอยู่ในเมืองเอเชียเพื่อสัมภาษณ์งาน เขาและมิโฮะกำลังปลอมแผนเคลื่อนย้ายฮ่องกงหรือสิงคโปร์พร้อมให้บริการ - และเยอรมนี จะเกิดอะไรขึ้นถ้าJörgอยู่ใกล้หัวมุมในไม่ช้า? “ ฉันจะไม่ยอมให้สิ่งนั้นมาถึงฉัน” Christa Roth กล่าว "มิฉะนั้นฉันจะสร้างความคาดหวังมากเกินไป - และท้ายที่สุดมันจะไม่ทำงานดังนั้นฉันจึงต้องการปกป้องตัวเอง" เธอโทรศัพท์กับJörgอย่างรุนแรงเธอพูดอย่างตั้งใจ และในที่สุดเธอก็ส่งลูกชายของเธอออกไปในโลก ภาษาวันหยุดในฝรั่งเศสหรือสเปนอยู่ต่างประเทศในสวีเดนและสหรัฐอเมริกา - "ถ้าคุณรับความเสี่ยงนี้" Harald Roth สามีของเธอกล่าว "คุณต้องอยู่กับผลที่ตามมา" "ถ้าฉันต้องทนทุกข์ทรมานจากสถานการณ์ฉันรู้ว่าความหรูหรา เด็ก ๆ ไม่ได้ถูกบังคับให้ย้ายถิ่นเหมือนกับคนอื่น ๆ จำนวนมากพวกเขาเลือกทางเลือกโดยสมัครใจและมีโอกาส "



ซาบีนและคริสเตียน, Divine และ Eva กับแอนนาและเอมิล - ครอบครัว Ako Päplow: พ่อแม่ของอีวายังใช้วันหยุดพักผ่อนที่บ้านในเมคเลนบูร์ก ในทางกลับกันเธอแต่งงานกับชายคนหนึ่งจากแคเมอรูน

"คู่รักอย่างJörgและ Miho กลายเป็นปกติ"Hiltrud Stöcker-Zafari จากสมาคมครอบครัว Binational และหุ้นส่วนกล่าว ในขณะเดียวกันร้อยละ 12.3 ของทารกแรกเกิดในเยอรมนีมาจากความร่วมมือทางวัฒนธรรมที่เรียกว่า “ คู่รักเหล่านี้เหมือนกับคนอื่น ๆ แย้งเรื่องมโนสาเร่ - แต่พวกเขาต้องต่อสู้กับคำถามเพิ่มเติม” เหล่านี้เป็นคำถามเช่น die-se: สิ่งที่คาดหวังของพันธมิตรในวัฒนธรรมอื่น ๆ ? สิ่งที่ถือว่าเป็นการดูถูก? ความกตัญญูแสดงออกอย่างไร? ในที่สาธารณะคุณสามารถทำอะไรได้บ้าง ทั้งหมดนี้กล่าวว่า ChroniquesDuVasteMonde WOMAN นักจิตวิทยา Oskar Holzberg จะต้องมีการเจรจาและตอบ "การพูดว่า 'คุณแตกต่างและไม่สำคัญ' - ฉันคิดว่ามันผิดการเคารพความแตกต่างก็หมายถึงการรับรู้ด้วย" แต่คนเราจะแยกความแตกต่างทางวัฒนธรรมจากบุคคลได้อย่างไร



Harald, Christa, Jörgและ Miho Roth ลูกชายอาจย้ายจากซานฟรานซิสโกไปฮ่องกงเพื่อทำงานต่อไป Christa Roth ต้องการให้เขากลับมาที่เยอรมันอีกครั้ง

ในอาคารเก่าของเบอร์ลินมีลูกสาวอายุสองขวบของ Divine Akoseine คุกเข่าอยู่ , เมื่อเขาพูดกับเธอใบหน้าที่ปิดสนิทของเขาจะอ่อนนุ่มมาก ถัดจากเขาอีวาภรรยาของเขากำลังนั่งและคิด เธอถามถึงสิ่งที่แตกต่างทางวัฒนธรรม “ ตัวอย่างเช่น” อีวาบอก“ เขามักจะต้องการพาลูกไปพบแพทย์อย่างรวดเร็วทันทีที่พวกเขามีอะไรฉันก็เห็นว่ามันต่างออกไป” พระเจ้ามองดูเธออย่างใจเย็น "ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมสำหรับฉัน แต่กับผู้คน" ตอนนี้เขามาจากแคเมอรูนหรือไม่? และที่มิโฮะชาวญี่ปุ่นชอบที่จะเดินไปรอบ ๆ แทนที่จะพูดอย่างชัดเจนว่าเธอคิดอย่างไรนั่นก็คือญี่ปุ่นหรือมิโฮ

Divine Cameroonian ปกป้องตนเองจากมันที่จะลดลงถึงแหล่งกำเนิดทางวัฒนธรรม เขาตอบคำถามด้วยความระมัดระวังชั่งน้ำหนักซ้ำแล้วซ้ำอีก “ ฉันรู้ว่าฉันแตกต่างกันและลูก ๆ ของฉันสองคนก็รู้เช่นกัน แต่คุณไม่จำเป็นต้องแสดงละครเกินขนาดนั้น” เขากล่าว จากนั้นเขาก็วางลูกสาวเข้านอนแล้วพูดคุยกับเธออย่างมั่นใจในภาษาอังกฤษที่ย้อมด้วยสีแอฟริกัน เขาพูดภาษาเยอรมันกับภรรยาของเขา นี่เป็นหนึ่งในคำถามเหล่านี้: เราสื่อสารด้วยภาษาใด "เราพูดภาษาอังกฤษมานานเกินไปแล้ว" อีวากล่าว "หากเราเปลี่ยนมาใช้ภาษาเยอรมันก่อนหน้านี้เขาจะมีโอกาสที่ดีกว่าในตลาดงาน" แต่ในภาษาต่างประเทศเพื่อ Divine ความเข้าใจผิดมีแนวโน้มที่จะเกิดขึ้นและบางครั้งบทกวีและปรัชญาจะหายไป และความขัดแย้งกำลังคุกคาม: "ในการสื่อสารระหว่างคู่ค้ามันเป็นเรื่องยากที่จะเข้าใจคนอื่นและตำแหน่งของเขา" ออสการ์โฮลซ์เบิร์กกล่าว "ในภาษาต่างประเทศคนหนึ่งสามารถมั่นใจได้น้อยกว่าที่สิ่งที่พูดได้รับการเข้าใจและบางครั้งบางคนก็เลือกคำที่มีการกล่าวหาว่าเป็นผู้อื่น" ฉันจะส่งอะไรด้วยคำพูดของฉัน คนอื่น ๆ อาจเชื่อมโยงบางสิ่งที่แตกต่างอย่างสิ้นเชิงหรือไม่? น้ำเสียงแบบไหนที่ฉันพบว่าเป็นเรื่องปกติ แต่อีกเสียงหนึ่งเป็นอันตรายหรือไม่? คำถามคำถามมากขึ้น

ประมาณ 550 กิโลเมตรไปทางทิศตะวันตกในบ้านครอบครัวขนาดใหญ่ที่สดใส, ทันใดนั้นโทรศัพท์ก็ดังขึ้นในวันหนึ่งในเดือนธันวาคม 2548 “ มาม่า” ลูกชายของคอร์เนเลียบรูเออร์พูดอีกด้านหนึ่งในเปรู“ ฉันหลงรักอยู่ในออสเตรเลีย” - "มันจะไปไกลกว่านี้หรือไม่?" ตลกแม่ วันนี้ 53 ​​ปีไม่มีเรื่องตลกเกี่ยวกับเรื่องนี้ "ความคิดที่ว่าพวกเขาสามารถไปออสเตรเลียในวันหนึ่งนั้นน่ากลัวสำหรับฉันมันอยู่ที่ปลายอีกด้านของโลก!" คอร์เนเลีย Breuer กวนในถ้วยชา จากนั้นเธอก็พูดถึงงานแต่งงานของชาวฮินดูระหว่างลูกชาย Moritz และ Mumta ลูกสะใภ้ชาวออสเตรเลียของเธอที่มีรากชาวอินเดีย Mumta วาดมือและเท้าของเธอในห้องนั่งเล่นนี้ด้วย Mehndis ที่เก่งกาจได้อย่างไร เธอสวยขนาดไหนในซารีสีขาวครีมของเธอ Moritz หันมาหา Mungal Sutra ซึ่งเป็นโซ่ที่อินเดียสวมใส่ผู้หญิงที่แต่งงานแล้วเท่านั้น ในเวลานั้น Mumta แทบพูดภาษาเยอรมันไม่ได้ คอร์เนเลีย Breuer จึงขุดหนังสือภาษาอังกฤษเก่าออกมา แม้กระทั่งทุกวันนี้ผู้หญิงสองคนมักจะออกพจนานุกรมหัวเราะกันบ่อยๆ ใกล้กับกำแพงด้านภาษาคอร์เนเลียบรูเออร์พูดว่า: "หลังจากการแต่งงานของมัมตาถามฉันว่า: 'ฉันขอพูดกับคุณแม่ได้ไหม' นั่นเป็นช่วงเวลาที่น่าประทับใจ "

Udo และ Uschi Lauks, Yaz และ Lydia Nafa: หลังจากสองปีในจอร์แดน Lydia ได้เรียนรู้ที่จะใช้ชีวิตทั้งวัน แม่ของเธอไม่สามารถทำเช่นนั้นได้

แม่ของตัวเอง Mumtas ไม่ได้เดินทางไปงานแต่งงาน, เมื่อเธอเรียนรู้เกี่ยวกับการเชื่อมโยงความเห็นของเธอใน Mumta คือ "คุณรู้ว่าฉันคิดอย่างไรเมื่อคุณแต่งงานกับใครบางคนนอกสังคมอินเดียคุณไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวอีกต่อไปแล้ว" Mumta พยายามอธิบายปฏิกิริยานี้ต่อแม่สามีของเธอ: แม่ชาวอินเดียไม่ใช่คนเลวเธอติดกับดักในประเพณีและคาดหวังว่าจะให้ความเคารพและยอมจำนน คอร์เนเลียบรูเออร์ส่ายหัวแล้วพูดว่า "พฤติกรรมของแม่เธอต่างกับฉันจริงๆ"

คนแปลกหน้า: โลกาภิวัตน์นำมาสู่ห้องนั่งเล่นโดยตรง, มันอาจเป็นที่น่าสนใจ แต่ยังรบกวน มีคำถามเกิดขึ้นอีก: ฉันสามารถรวบรวมความอดทนได้มากแค่ไหน? ต้องใช้ความอดทนเมื่อใดและฉันต้องแทรกแซงในฐานะผู้ปกครองเมื่อใด นักจิตวิทยา Oskar Holzberg แนะนำให้จัดการกับความกลัวและความกังวลในทุกกรณี "ใคร ๆ ก็สามารถพูดได้ในที่โล่งกว้างสำหรับเด็ก: ฉันพบสิ่งนี้หรือว่าในคู่ของคุณไม่ใช่เรื่องง่ายฉันไม่สามารถตัดสินใจเกี่ยวกับคุณ - แต่มาพูดถึงมันกันเถอะ!" เพราะการที่ชัดเจนเกี่ยวกับสิ่งที่ทำให้อีกฝ่ายพยายามที่จะเข้าใจคนแปลกหน้า - นั่นทำให้ตัวเองมองเห็นได้ และนั่นอาจเป็นข้อได้เปรียบ: "ถ้าทั้งสองครอบครัวมาจากประเทศต่าง ๆ กฎจะต้องชัดเจนยิ่งขึ้นสำหรับคนอื่น ๆ " ออสการ์โฮลซ์เบิร์กกล่าว "ในครอบครัวปกติมันมักจะสันนิษฐานโดยปริยายว่าคนอื่นคิดเหมือนกัน แต่เขามักจะไม่ได้!"

คิดเกี่ยวกับตัวเองสะท้อนวัฒนธรรมของคุณเองเอาล่ะ Uschi Lauks มักจะทำเช่นนั้นเนื่องจาก Yaz เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวของเธอ “ ฉันตั้งคำถามกับแนวทางเชิงโครงสร้างของฉัน” ชายวัย 57 ปีกล่าว“ ให้ผ่อนคลาย” เพราะลูกเขยยาซเป็นชาวปาเลสไตน์และอาศัยอยู่ในจอร์แดน ความสงบสุขครอบงำชีวิตประจำวันที่นั่น

เมื่อครอบครัวของเขามาที่ Burghausen ใน Bavaria ตอนแรกชนกันเป็นสองโลกโดยละเอียด แม้ว่าผู้ปกครองทั้งสองจะพูดภาษาอังกฤษได้ดี แต่การสื่อสารไม่ได้เกี่ยวกับภาษา Uschi Lauks บอกว่าเธอเสิร์ฟอาหารเย็นต้อนรับไม่ใช่หมูแน่นอน แต่ข้าวกับไก่งวงในซอส แต่พ่อแม่ของ Yaz หยิบชิ้นไก่งวงจากน้ำเกรวี่หรือกินข้าวอย่างเดียว “ ครั้งต่อไป” Uschi Lauks กล่าวในวันนี้และหัวเราะ“ มีเพียงสิ่งย่างเท่านั้นที่จะพูดว่า:“ ไม่มีซอส!” แล้วก็มีเรื่องของการวางแผน"ความคิดของชาวอาหรับ" Uschi Lauks กล่าว "ทำงานตามคำขวัญ: 'มาพูดกันก่อนเถอะแล้วมาดูกันดีกว่า' ฉันไม่สามารถจัดการกับธรรมชาตินี้ได้ดีนัก " แต่เธอก็บอกว่าทุกอย่างสามารถแก้ไขได้ - ตัวอย่างเช่นการจัดงานแต่งงานของชาวจอร์แดน - เพราะทั้งสองฝ่ายพยายามอย่างหนัก ดังนั้นจึงเป็นข้อได้เปรียบที่ครอบครัวต่างวัฒนธรรมมี: เพราะพวกเขารู้ว่าพวกเขามาจากโลกที่แตกต่างกันสมาชิกในครอบครัวจึงเจรจากันอย่างเข้มข้นมากขึ้นขอตำแหน่งของกันและกันและอธิบายตัวเองมากกว่าคนอื่น สิ่งนี้ทำให้ง่ายต่อการล้างความเข้าใจที่คลาดเคลื่อน - เนื่องจากเห็นได้ชัดตั้งแต่เริ่มต้นว่าอีกด้านหนึ่งกำลังฟ้องแตกต่างกัน

ดังนั้นเธอจึงสามารถเข้าใกล้ - แต่ Uschi Lauks ไม่สามารถชินกับเวลาอื่น ๆ ได้ ไม่แม้แต่ตอนที่เธอเดินทางไปจอร์แดน "ฉันชื่นชมจริง ๆ ว่า Lydia อยู่ที่นั่นสองปี" ในเวลานี้ลูกสาวของเธอเริ่มคุ้นเคยกับปรากฏการณ์ทางวัฒนธรรมที่ชาวจอร์แดนมองดูโลก เธอกล่าวว่า "กฎความลับของวัฒนธรรมอื่นนั้นจะเข้าใจได้ก็ต่อเมื่อคุณได้สัมผัสกับตัวเอง" ตอนนี้เธอรู้แล้วว่าทำไมสามีของเธอแค่อยากมีชีวิตอยู่ทั้งวันในช่วงสุดสัปดาห์โดยไม่มีแผน เธอรู้ว่าเธอไม่ควรตรงไปตรงมาวิจารณ์คำวิจารณ์ที่ดีขึ้นอีกต่อไป และเธอรู้ว่า Yaz จะไม่ลุกขึ้นยืนต่อหน้าแขกเพื่อรับใช้ชารู้ว่าในโลกอาหรับมันเป็นธุรกิจของผู้หญิง แม่ของเธอเห็นขีด จำกัด ของความอดทนอยู่ที่นั่น: "ถ้าเขาพูดกับเธอ: 'ลิเดียไปข้างหน้า' - จากนั้นฉันจะเป็นกบฏมากขึ้นฉันจะไม่ทนกับสามีของฉัน"

ในขณะเดียวกัน Lydia และ Yaz ได้ย้ายไปอังกฤษแล้ว, ที่นั่นพวกเขาแปลกแยกบนฐานรากที่เท่าเทียมกัน และพวกเขาทั้งสองพูดภาษาที่ไม่ใช่ของพวกเขา ลูก ๆ ของเธอต้องการเลี้ยงดูเธอในสามภาษา - ในภาษาเยอรมันภาษาอาหรับและภาษาอังกฤษ และพวกเขาต้องการสอนพวกเขาทั้งศาสนาคริสต์และศาสนาอิสลาม วิสัยทัศน์ที่เรียกร้องมากเกินไป? “ บ่อยครั้งทุกอย่างเป็นไปด้วยดีจนกระทั่งเด็กมาถึง” นักจิตวิทยา Oskar Holzberg กล่าว "ในด้านการศึกษาแล้วความแตกต่างชัดเจนเพราะทุกคนมีแนวโน้มที่จะทำซ้ำวัฒนธรรมของครอบครัว" เจรจาต่อรองวาดแผนที่หุ้นส่วนใหม่ของตัวเองยอมรับคนแปลกหน้า - โลกาภิวัตน์ท้าทายคู่หนุ่มสาว และกับพวกเขาพ่อแม่ของพวกเขา Jörgและ Miho, Eva และ Divine, Moritz และ Mumta, Lydia และ Yaz แทบจะไม่ต้องการครอบครัวที่เปิดกว้างมากขึ้น “ สำหรับฉัน” Cornelia Breuer กล่าว“ มันไม่สำคัญว่าลูกชายของฉันจะอยู่กับ Mumta หรือเด็กผู้หญิงแถวบ้าน” บางทีผู้ปกครองเหล่านี้อาจเป็นแบบนั้นเพราะในฐานะนักวิชาการพวกเขาคุ้นเคยกับการไตร่ตรอง อาจเป็นเพราะพวกเขาได้เห็นโลกมากมาย แต่คำอธิบายที่ดีที่สุด Christa Roth พบว่า: "ฉันจะทำทุกอย่างเหมือนJörg"

Oskar Holzberg, เยอรมัน, ซานฟรานซิสโก, ฮ่องกง, ญี่ปุ่น, คริสต์มาส, เมืองลอสแองเจลิส, แวนคูเวอร์, สิงคโปร์, ฝรั่งเศส, สเปน, สวีเดน, สหรัฐอเมริกา, Family International