สงครามและสันติภาพ

น่าประทับใจสิ่งที่ ZDF กล้าทำ: การแปลนวนิยาย 1500 หน้าของ Leo Tolstoy ในชื่อ "Krieg und Frieden" ("สงครามและสันติภาพ") ในฐานะที่เป็นทีวีไตรมาสเมตรเป็นโครงการที่ท้าทายความสามารถอย่างมาก เมื่อมองแวบแรกการผลิตในยุโรปขึ้นอยู่กับภารกิจนี้: เครื่องแต่งกายฉากหลังและฉากการต่อสู้อันยิ่งใหญ่นั้นเต็มไปด้วยชีวิตชีวาและความงดงามอย่างแท้จริง งบประมาณก็เพียงพอแล้วสำหรับนักแสดงชื่อใหญ่ดังนั้นแม้แต่ดาราอย่าง Malcolm McDowell, Hannelore Elsner และ Alexander Beyer ก็มีส่วนเกี่ยวข้อง แน่นอนว่าผู้ผลิตเองไม่เคยเบื่อหน่ายกับการแสดงตัวเลข: 2,400 เครื่องแต่งกาย! ม้า 1,500 ตัว! 15,000 พิเศษ! บ้า!

แต่เช่นเดียวกับตัวเลขเงียบขรึมส่วนแรกเมื่อคืนนี้ไม่ได้ทำให้ฉันประทับใจ, ฉันไม่เคยอ่านต้นฉบับของ Tolstoy และดังนั้นจึงไม่สามารถพูดได้ว่าซีรีส์จะมีความยุติธรรมกับนวนิยายหรือไม่ สำหรับตัวเองเท่านั้นคือ "สงครามและสันติภาพ" - สำหรับฉันอย่างน้อย - ไม่น่าตื่นเต้นไปกว่า "TV-event-movie" อื่น ๆ แทนที่จะเป็นสะพานอากาศระเบิดก่อความไม่สงบหรือคลื่นพายุมันเป็นเวลาที่นี่สำหรับแคมเปญนโปเลียนกับรัสเซีย

ที่ "สงคราม" ในส่วนแรกแม้จะมีการกล่าวถึงที่โดดเด่นในชื่อค่อนข้างมีบทบาทรอง ที่สำคัญกว่านั้นคืองานเลี้ยงอันฟุ่มเฟือยของขุนนางรัสเซียผู้หญิงที่อิดโรย (ไม่สุภาพในความรักที่ไร้เดียงสาเทวดาหรือชั่วช้าสามานย์เลสเบี้ยน) และชายผู้กล้าหาญที่ตั้งเพลงวอลทซ์เพิ่มเติมนอกเหนือจากหน้าที่ทางทหาร นั่นเป็นสิ่งที่ดีมาก แต่ไม่ได้ลึกซึ้งเกินกว่าเทเลนโนล่าอื่น ๆ ท้ายที่สุด ZDF โฆษณากระพริบด้วยสโลแกน: "หลังจากภาพยนตร์เรื่องนี้ทุกคนจะเชื่อว่าคุณได้อ่านหนังสือแล้ว" เช่นเดียวกับความปวดใจทั้งหมดฉันคาดหวังบางอย่างของความลึกซึ่งนวนิยายเรื่องนี้เป็นหนี้สถานะคลาสสิกของมัน แน่นอนว่าแทบทุกเวอร์ชั่นสคริปต์จะยุติธรรมกับงานวรรณกรรมที่สำคัญ แต่เมื่อคืนที่ผ่านมาฉันสงสัยว่า Tolstoy ทำงานในอีกหนึ่งศตวรรษต่อมาภายใต้นามแฝง "Rosamunde Pilcher" หรือไม่



ไม่ใช่ว่าสิ่งใดก็ตามที่ต่อต้านละครรักตื้นเขิน - ฉันชอบความบันเทิงทางทีวีที่ไม่ซับซ้อน! จะไม่ดีถ้ารายการทีวีจะมีเพียงการอภิปรายและสารคดียอดนิยม! แต่อย่างน้อยฉันก็อยากได้อารมณ์เข้าไปในเรื่องราว นั่นไม่ใช่กรณีเมื่อคืนที่แน่นอน

ยากที่จะบอกว่าทำไม บางทีนักแสดง? พวกเขาแกว่งไปมายกเว้น "ชื่อใหญ่" บางครั้งระหว่างการ์ตูน - เหมือน - สมัครสมาชิก (จอมวายร้ายเจ้าชาย Kuragin และลูกสาว Helene จะเข้ากันได้ดีกับภาพยนตร์ดิสนีย์ด้วยความฉลาดแกมโกงclichéed) และอนัตตาสบู่ประจำวัน (ClémencePoésyเหมือนวัว - ตา นาตาชาผู้กล้าหาญ) หรือสคริปต์ที่ทำให้ฉันประหลาดใจกับบทสนทนาตลก ๆ ที่ไม่ได้ตั้งใจ:

"คุณชอบดอกกุหลาบไหม" "ใช่แล้วดอกกุหลาบนั้นงดงาม"

นั่นอาจไม่ใช่กรณีในนวนิยายของตอลสตอย ผู้ใช้ Belenene อาจต้องการสอนบทเรียนในความคิดเห็น

อาจจะมีปัญหา แต่การผลิตรายการโทรทัศน์ที่ต้องการขายตัวเองเป็นภาพยนตร์ที่ดีกว่าย่อมวาดฟางสั้นเสมอ แน่นอนว่าเงิน 26 ล้านยูโรเป็นเงินจำนวนมาก - แต่ไม่ใช่สำหรับหนัง และใครที่เปรียบเทียบตัวเองอย่างดื้อรั้นกับโปรดักชั่นฮอลลีวูดในฐานะสี่ส่วนนี้ต้องรับมือกับคำคัดค้านที่เขายังคงดูค่อนข้างถูกแม้จะพยายามทุกอย่าง

ในส่วนของฉันฉันชอบที่จะเอื้อมมือไปที่ขุนนางผู้รักในสงครามที่สับสนวุ่นวายสำหรับดีวีดี "หายไปกับสายลม" ของฉัน ภาพยนตร์ที่ทำนายโดยดาราภาพยนตร์ Gary Cooper ว่าเขาจะกลายเป็น "ความล้มเหลวที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ฮอลลีวูด" อย่างที่คุณเห็นความสำเร็จของละครรักครั้งยิ่งใหญ่นั้นไม่ได้ขึ้นอยู่กับการวิพากษ์วิจารณ์ของคนขี้บ่นคนเดียว



War & Peace สงคราม ความรัก และสันติภาพ (อาจ 2024).



สันติภาพ, สงคราม, ZDF, Hannelore Elsner, รัสเซีย, tolstoi, สงคราม, สันติภาพ, hannelore elsner, zdf, ทีวี, โทรทัศน์, สี่พรรค, เหตุการณ์